Privacy Policy
trading spoločnosť Gloobe corp. sro s jeho registrovanou kanceláriou at Zelená 487 252 62 Horoměřice identification number: 02806398 zahrnuté v obchodnom registri kept na mestskom kurte v Prahe, sekcia C, zaslanie 223636 na predaj dostupných cez internet. -naturalis.sk
INTRODUCTORY PROVISIONS
1.1. Tieto termíny a podmienky (hereinafter referred to ako "termy a podmienky") of Gloobe corp. sro, s jeho registrovanou kanceláriou at Zelená 487 252 62 Horomerice, identifikácia číslo: 02806398, zahrnuté v obchodnom registri kept na mestskom kurte v Prahe, časť C, insert 223636 (hereinafter referred2 as., Civil Code, as amended (hereinafter "Civil Code") mutual rights and obligations of parties rising in connection with or on basis of purchase contract (hereinafter "purchase contract") upresnený medzi seller a iné prírodné osoby ( hereinafter referred to ako "Buyer") cez seller's online store. Internetový obchod je operovaný prostredníctvom sellera na webovej lokalite umiestnený na internetovej stránke www.superpotraviny-naturalis.sk (hereinafter referred to as "website"), via the website interface (hereinafter referred to as "shop web interface").
1.2. Business conditions do not apply to cass kde osoba, ktorá vedie k nákupu dobrých hodnôt od selleru je zákonný subjekt alebo osoba, ktorá podniká, keď ordering dobré v kurze svojho podnikania alebo v kurze svojej nezávislej profesie. 1.3. Provisions deviating from the business conditions can be agreed in the purchase contract. Deviating provisions v purchase contract sleduje precedence over the provisions of the terms and conditions.
1.4. Provisions of business conditions sú integračná časť purchase contract. Purchase zmluvy a obchodné podmienky sú drawn up in Czech language. Purchase zmluva môže byť uzatvorená v Slovak language. 1.5. Slovo o termínoch a podmienkach môže byť zmenšené alebo pridané do sellera. Táto provízia nie je schopná riadiť a dlhopisy uplatňujúce počas obdobia validity of previous version of terms and conditions
USER ACCOUNT
2.1. Based on buyer's registration vyrobený na webovej stránke, buyer môže prístup k jeho interface. Od svojho užívateľa interface, buyer can order goods (hereinafter referred to ako "user account"). Ak webová stránka ukladá na internete, buyer môže tiež umiestniť bez registrácie directly z webovej stránky store. 2.2. Pri registrácii na internetových stránkach a pri určovaní dobrých hodnôt, buyer je obligovaný na štát all data correctly and truthfully. Buyer je zaznamenaný na update údajov špecifikovaných v používateľskom účtovníctve v prípade zmeny. Údaje prepojené s buyerom v používateľskom účtovníctve a pri určovaní dobrých hodnôt sa považujú za opravu. 2.3. Access to user account is secured by a username and password. Buyer je obligovaný na maintain confidentiality, čím sa regarding informácie necessary do prístupu k jeho account používateľovi. 2.4. Buyer nie je označený ako spôsob používania používateľa account do troch parties. 2.5. Seller môže vylúčiť používateľa account, predovšetkým ak buyer nemá používať jeho používateľský account pre viac ako 1 rok, alebo ak buyer violates jeho obligations pod purchase agreement (including business conditions). 2.6. Buyer acknowledges, ktoré používateľovi nemôže byť nezávisle na hodinách, predovšetkým s cieľom zabezpečiť neobmedzenú údržbu hardvéru a softvéru zariadenia pre sellera, alebo kontrolu maintenance third party hardware and software.
CONCLUSION OF THE PURCHASE AGREEMENT
3.1. Všetky prezentácie dobrých miest umiestnených v webovej lokalite obchodov sú informatívne prírody a seller nie sú obligované do nákupu agreement regarding týchto hodnôt. The provisions of § 1732 para. 2 of the Civil Code shall nie je aplikovaný.
3.2. The web interface of store contains information of the goods, including prices of individual goods and cost of returning the goods, if the goods cannot, by the nature, be returned by regular mail. Ceny hodnôt sú zahrnuté, vrátane value pridanej taxy a všetkých relatovaných fees. Ceny goods remain valid as long as they are displayed in the web interface of the store. Táto provízia nie je obmedzená seller's schopnosťou vstúpiť do purchase agreement pod individualne agreed conditions.
3.3. The web interface of store also contains information on the costs associated with the packaging and delivery of goods. Informácie o nákladoch spojených s balením a delivery goods listované v webovej lokalite obchodov sú validné len v prípadoch, keď goods sú delivered within territory of Czech Republic.
3.4. To vedľa dobré, buyer fills v order forme v webe interface of the store. Order form contains in particular information about: 3.4.1. 3.4.2. metóda uhradenia nákupu cenu hodnôt, informácia o potrebnom spôsobe úhrady hodnôt hodov a 3.4.3. informácie o nákladoch spojených s úverom
3.5. Pred odovzdaním order na seller, buyer je schopný kontrolovať a zmenšiť dáta, ktoré buyer má zapojené do orderu, even with regard to buyer's schopnosť detekovať a vyriešiť chyby spôsobené pri vstupe do order. Buyer sends order to the seller kliknutím na "Confirm order" tlačidlo. Údaje sú napísané v zozname, ktoré sú deemed correct by seller. Immediately po receiving order, Seller bude konfirmovať tento receipt to Buyer e-mailom, to Buyer's e-mailová adresa špecifikovaná v používateľovi alebo order (hereinafter referred to as "Buyer's e-mail ad.
3.6. Depending on nature of the order (quantity of goods, purchase price, estimated shipping costs), seller je tiež navrhnutý ako aukcia buyer pre additional confirmation of the order (for example, in writing or by telephone).
3.7. Kontraktné vzťahy medzi sellerom a buyer rises z prijatia prijatia order (akceptácia), ktoré sú urobené sellerom to buyer e-mailom, to buyer's e-mailovú adresu.
3.8. Buyer agrees to use of means of distance communication when concluding the purchase contract. Náklady, ktoré vznikajú v buyer v používaní mechanizmov dištancie komunikácie v spojení s uzáverom purchase contract (costs of internet connection, náklady na telefónne hovory) by sa dali borne do buyer himself, a tieto náklady nie sú odlišné od basic rate.
PRICE OF GOODS AND PAYMENT TERMS
4.1. Price hodnôt a 1000 korporácií spojených s dodávkou hodnôt pod nákupom agreement, buyer môže uhradiť seller v nasledujúcom smere: v hotovosti na delivery na mieste špecifikovaný buyer in the order; cashless transfer na seller's account No. 2600582883/2010, held with FIO (hereinafter referred to ako "seller's account"); cashless through a payment system; cashless payment card;
4.2. Napriek tomu, že nákupná cena, buyer je obligovaný na vrátenie selleru náklady spojené s balíčkom a delivery goods in agreed amount. Unless expressly stated otherwise, purchase cena a tiež zahŕňajú náklady spojené s delivery of goods.
4.3. Seller nie je require a deposit or other similar payment from the buyer. Táto skutočnosť nie je schopná vyjadriť článok 4.6 pojmov a kondícií, ktoré znižujú oprávnenie na vrátenie nákupu ceny hodnôt v advance.
4.4. V prípade úhrady v hotovosti alebo v prípade oneskorenia platby, platobná cena je uplatniteľná upon receipt of goods. Na case non-cash payment, purchase price is payable within 3 days concluding the purchase contract.
4.5. Na case non-cash payment, buyer je zaznamenaný do platby nákupu cenu z dobrých nákladov spolu s variabilnou platbou symbol. Na case non-cash payment, buyer's obligation to pay the purchase price je fulfilled keď relevanciou amount je credited to seller's account.
4.6. Seller je chránený, predovšetkým v prípade, že buyer nemá uskutočniť dodatočné confirmation of the order (Article 3.6), udeliť výplatu z celkového nákupu nákladov pred odoslaním správcov do buyer. The provisions of § 2119 par. 1 of the Civil Code shall nie je aplikovaný.
4.7. Any discounts na cenu z dobrých hodnôt urobený pre seller to buyer cannot byť kombinovaný so všetkými ďalšími.
4.8. Ak je customary v obchodných vzťahoch alebo ak sa stibuloval s všeobecným zlúčením zákonných predpisov, predajca krátke pojednávanie a taxový dokument - alebo invoice - to buyer regarding uplatniteľné platby na základe nákupnej zmluvy. Seller je payer of value added tax. Nákladový dokument - invokácia sa bude považovať za sellera do buyer po uhradení nákladovej mzdy a bude môcť byť v elektronickej forme do buyer's electronic address.
4.9. Zohľadnenie akcie na registráciu predaja, predajca je obligovaný na riešenie a prijímať to buyer. Pri tom istom čase, he is obliged to registrovať prijaté revenue with tax administrator online; v priebehu technickej failure, s 48 hodinami na posledný.
WITHDRAWAL FROM THE PURCHASE AGREEMENT
5.1. Buyer uvedomuje si, že sa zhodujú s províziou § 1837 civilného kódu, to sa nedá uskutočniť s drahokam z purchase kontraktu pre supply goods, ktoré majú byť modifikované upravujúc to buyer's wishes alebo pre neho delivery periškovateľných goods a goods, ktorých má byť irretrievable zmiešané s inými goodmi po delivery, z nákupu kontraktu pre supply goods v sealed balíčku, ktorý consumer sa odstraňuje z hygieny a balíčka sa returnuje nákupná zmluva pre supply of audio alebo video záznam alebo počítačový program packaging.
5.2. Ak to nie je prípad špecifikovaný v článku 5.1 termínov a podmienok alebo iných prípadov, kde to nie je možné uskutočniť z purchase zmluvy, buyer má právo na kreslenie z purchase zmluvy v súlade s § 1829 paragraf1 Civil Code, up to seventy (70 ) dní od prijatia dobrých informácií, a v prípade, že subjekty zmluvy sú several typov dobrých alebo delivery severných častí, tieto časy bežia od dátumu prijatia poslednej delivery of goods. Withdrawal z nákupnej zmluvy musí byť urobený seller s periodou špecifikovanou v previous sentence. Ukážka z nákupu zmluvy, buyer môže použiť vzorovú formu zhotovenú od sellera, ktoré formuláre sa nachádzajú na termínoch a podmienkach, ktoré sa pripájajú k termínom a podmienkam. Withdrawal z nákupného kontraktu môže byť prítomný v predajni na adresu sellerovej kancelárie alebo na sellerovej e-mailovej adrese Zelená 487, 252 62 Horoměřice.
5.3. V prípade drahokamu z nákupu zmluvy, pursuant do Article 5.2 Termíny a podmienky, nákup zmluvy sa zruší od začiatku. Goods muse be returned to seller by buyer within seventy (70) deň z oddelenia of withdrawal z nákupu zmluvy na seller. Ak buyer sdraws z nákupu zmluvy, buyer bears náklady sú spojené s return goods to seller, even if the goods can not returned due to its nature by regular mail.
5.4. V prípade sdrawal z nákupu zmluvy pursuant do Article 5.2 Termíny a podmienky, seller bude odobrať fondy odpovedané z buyer within seventy (70) deň sdrawal z nákupu zmluvy v buyer, v samotnom the seller received from the buyer. Seller je tiež nazvaný, že return prevádzka bola prevedená do predajcu, keď returnuje dobré, aby sa buyer alebo v akejkoľvek inej ceste, ak buyer agrees a buyer does no incur additional costs. Ak sa buyer odoberá z nákupu zmluvy, seller nie je obligovaný na odobratie peňazí obdržal to buyer pred buyer odoberie goods or pruhy that he sent goods to the seller.
5.5. Seller je navrhnutý unilaterally set z pravej k compensaci pre damage zapríčinený dobrými prostriedkami proti kupujúcemu na pravej strane refundácie ceny.
5.6. V prípadoch, kde buyer má právo na kreslenie z nákupného kontraktu v zhode s províziami § 1829 v oddiele 1 civilného kódu, seller je tiež označený ako kreslený z purchase kontraktu v priebehu jedného času, until goods are taken over by the buyer. V suchom a case, seller bude return nákupné ceny do buyer bez unue delay, no-cash do account designated by the buyer.
5.7. Ak darček je prevedený k predajcovi spolu s dobrými požiadavkami, darčekový kontrakt medzi sellerom a buyerom sa skontaktuje s nedotknuteľnou conditionom, ak sa buyer withdraws z nákupného kontraktu, darčekový kontrakt pre suchý a darčekový loses it buyer is obliged to return given a gift.
T RANSPORTATION AND DELIVERY OF GOODS
6.1. V prípade, že spôsob prepravy je vypracovaný na základe špeciálnej potreby dodávateľa, dodávateľa medzery rizika a any dodatočné náklady spojené s týmto spôsobom prepravy.
6.2. Ak sa zhoduje s nákupom zmluvy, predajca je zaznamenaný do rozdeľovania hodnôt na miesto, ktoré sa špecifikuje buyer v order, buyer je obligovaný na prijatie goods upon delivery.
6.3. V prípade, že pre reasons na časti buyer je nepotrebná, aby sa vyhli goods repeatedly alebo v ďalšej ceste, ktoré sa špecifikujú v order, buyer je obsiahnutý v platbe nákladov spojených s repeated delivery of goods, respectively. náklady spojené s ďalším spôsobom zúčtovania.
6.4. Upon receipt z dobrých zdrojov z nákladného automobilu, buyer je schopný skontrolovať integritu balíka dobrých zdrojov a v prípade všetkých defects okamžite notify carrier. V prípade findingu violation of packaging ukazuje unauthorized vstup do lode, buyer does not have to take over the loď z nákladného automobilu.
6.5. Ostatné práva a dlhopisy zmluvných strán v preprave dobrých hodnôt môžu byť spravované špeciálnou dohodou o podmienkach sellera, ak sú spojené s sellerom.
RIGHTS FROM DEFECTIVE PERFORMANCE
7.1. Rights and obligations of contracting parties regarding rights rising from defective performance are governed by the relevant generally binding legal regulations (especially the provisions of § 1914 to 1925, § 2099 to 2117 and § 2161 to No 2174 634/1992 Coll., On consumer protection, as amended).
7.2. Seller odpovede na buyer, ktorý je dobrým defects upon receipt. In particular, seller je responsible to the buyer that at the time when the buyer took over the goods:
7.2.1. goods have characteristics agreed upon by the parties and, in the absence of agreement, the characteristics described by seller alebo manufacturer or which the buyer expected with regard to nature of the goods and on basis of their advertising,
7.2.2. dobre sú vhodné pre purpose stated by seller pre ich použitie alebo pre ktoré dobré tieto deti sú usually used,
7.2.3. goods correspon in quality or design to the contracted sample or model, if the quality or design bol determined according to the contracted sample or model,
7.2.4. goods are in the appropriate quantity, measure or weight; and
7.2.5. goods comply with requirements zákonných predpisov.
7.3. Provisions sa nachádzajú v článku 7.2 Termíny a podmienky nebudú uplatniteľné ako dobré sold na nižšiu cenu pre defect pre ktoré nízka cena má byť agreed, to wear a tear spôsobil jej normálne použitie, ktoré používajú dobré pre nedostatok corresponding to degree of use or wear the buyer or if it follows from the nature of the goods.
7.4. Ak defect becomes prispôsobí sa v siedmich mesiacoch receipt, dobre sa deemed to have been defective at the time of receipt. Buyer je chránený na správnom mieste na defect, ktorý pripadá v správnych goods v dvadsiatich-štyroch mesiacoch prijatia.
7.5. Rights rising from defective performance exercised by buyer with seller at address of the establishment, where the aceptance of the complaint is possible with regard to m on the range of goods sold, or in headquarters or place of business. 7.6. Ostatné práva a obligacie partií súvisiacich s seller's kvalitou pre defects môže byť regulovaný podľa seller's complaint procedure.
7.6. Ďalšie práva a povinnosti strán súvisiace so zodpovednosťou predávajúceho za vady môže upraviť reklamačný poriadok predávajúceho.
OTHER RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE CONTRACTING PARTIES
8.1. The buyer acquires ownership of the goods by uhrádzať úplné nákupy ceny of the goods.
8.2. V pomere k buyerovi, seller nie je viazaný na jeden kód conductu v bez ohľadu na odhady § 1826 par. 1 rokov. e) of the Civil Code.
8.3. Handling of consumer complaints je zriadený prostredníctvom selleru cez elektronickú adresu [email protected]. Registrátor bude informovať o zhromaždení buyer's complaint to buyer's e-mailovú adresu.
8.4. The Czech Trade Inspection Authority, s jeho registrovanou kanceláriou v Štefanskej 567/15, 120 00 Prague 2, IČO: 000 20 869, Internet address: https://adr.coi.sk/sk, je responsible for the out-of- court sattlement of consumer disputes rising from the purchase contract. The online dispute resolution platform na http://ec.europa.eu/consumers/odr môže byť použitý na resolve disputes medzi sellerom a buyer pod a purchase agreement.
8.5. European Consumer Center Slovakia, s jeho registered office at Štefanská 567/15, 120 00 Prague 2, Internetová adresa: http://www.európskyspotrebiteľ.sk 524/2013 Európska parlament a štátna kategória 21. mája 2013 na resolution consumer disputes online and amending Regulation (EC) č.
8.6. Seller je nazvaný sell goods on basis of a trade license. Obchodné licencie sa skladá mimo s množstvom jeho kompetencií pri príslušnom obchode licencie. Office for Personal Data Protection supervisuje s oblasťou ochrany osobných údajov. To je limitovaný extent, v Czech Trade Inspection Authority tiež supervises compliance with Act No. 634/1992 Coll., On Consumer Protection, as amended.
8.7. Buyer hereby posudzuje riziko zmien circumstances v senzifikácii § 1765 paragraf 2 civilného kódu.